miércoles, 5 de junio de 2013

Odi et amo


«Una relación íntima entre dos personas es un instrumento de tortura entre ellas, ya sean personas de distinto sexo o del mismo. Todo ser humano lleva dentro de sí una cierta cantidad de odio hacia sí mismo, y ese odio, ese no poder aguantarse a sí mismo, es algo que tiene que ser transferido a otra persona, y a quien puedes transferirlo mejor es a la persona que amas.»

Enrique Vila-Matas. Dublinesca

Imagen: Óleo de Giorgio de Chirico, 1915

12 comentarios:

  1. Lucidez se llama esto. Y claridad de expresión.

    ResponderEliminar
  2. Las opiniones sobre el odio y el amor son difíciles de transmitir y durante la vida se cambia muchas veces de visión. Reconozco y comprendo las palabras y las he compartido muchas veces. Actualmente prefiero mirar desde lejos.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cualquier sentimiento es difícil de transmitir -no solo el amor y el odio-, hasta tal puunto que se ha dicho que el lenguaje es inservible para comunicarnos, para transmitir lo que nos ocurre. Lo dijo Flaubert y otros muchos. Y es cierto.

      Pero hay expresiones, intentos de acercarse lo máximo posible a lo que sentimos, que son realmente admirables. Es cuando descubrimos el poder de las palabras y cuando nos identificamos con la maestría del autor que las ha dejado escritas.

      Ocurre con este texto de Vila.

      Eliminar
  3. Odi et amo,
    quare id faciam fortasse requiris,
    nescio, sed fieri sentio et excrucior

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. yo coincido plenamente, al menos en lo basico, con antoniopriante.....vamos, me ha quitado las palabras de la boca.

      Eliminar
    2. Jajaja.

      Es Catulo.

      "Odio y amo. Quizás te preguntes por qué hago esto.
      No lo sé, pero siento que así ocurre y me torturo."

      Entronca con la frase de Vila-Matas, dos mil años antes.

      Eliminar
    3. Bueno, para ser exactos, la frase de Vila-Matas entronca con la de Catulo, dos mil años después. Y por cierto, no creo que el sentido con que la inventa (descubre) el poeta romano coincida con el que le da el novelista español, paisano mío, para más señas.

      Eliminar
    4. Yo tampoco lo creo, por eso dije "entronca" y no "coincide". ;)

      Eliminar
    5. yo tampoco lo creo...

      Eliminar
  4. Somos todos muy sabios... menos mi paisano, quizás.

    ResponderEliminar