tag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post6167085791997422343..comments2023-10-10T13:01:53.543+02:00Comments on El infierno de Barbusse: Collins siempreJesús J. Pelayo http://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comBlogger31125tag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-36010974749764563712018-11-14T13:25:38.562+01:002018-11-14T13:25:38.562+01:00He terminado Armadale.
Tras haber concluido sus 1...He terminado Armadale. <br />Tras haber concluido sus 1092 paginas, suscribo la emoción del Sr. Barbusse por Collins. Si bien hay algunos pasajes cansinos (la temporada en Thorpe-Ambrose, por ejemplo) que me hacen sentir por momentos que se trata de una obra "menor" dentro del repertorio del autor, el intenso pero soterrado inicio, en que se ponen los elementos que han de atrapar al lector a lo largo de toda la novela, y la segunda mitad, con su trepidante desenlace en las ultimas 100- 150 paginas la elevan al firmamento de las novelas que mas dichoso me han hecho sentir porque he vivido y sufrido con sus personajes (aunque paradójicamente "casi me mata", sentía por momentos que no iba a resistir la tensión en la escena final en el sanatorio). Y aunque tal vez sea moralmente reprobatorio (o lo era en la época en que fue escrita) tener simpatía hacia dicho personaje mezquino, casi derramé una lagrima con el desenlace de Lydia Gwilt.<br />En fin, una maravilla! <br />Que gusto encontrar alguien más que cae bajo el embrujo de ese maravilloso vendedor de humo que fue Wilkie Collins. <br />Un saludo de nuevo, Sr. Barbusse, o debo decir Sr. Duvenand.Enrique Jaramillohttps://www.blogger.com/profile/08892335698671577909noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-41236301833461291692018-10-25T13:42:16.920+02:002018-10-25T13:42:16.920+02:00Enrique, yo me decantaría por la de Martínez-Lage....Enrique, yo me decantaría por la de Martínez-Lage.<br /><br />Gracias y un saludo. Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-47833796502813709232018-10-24T05:13:39.870+02:002018-10-24T05:13:39.870+02:00Tengo una pregunta que espero pueda encontrar resp...Tengo una pregunta que espero pueda encontrar respuesta por estos lares: <br />Entre la traducción de Miguel Martínez-Lage (que a mi me parece muy bueno, por lo menos me ha hecho más comprensible y disfrutable a Faulkner) y la de Miguel Ángel Pérez para La Dama de Blanco, cual consideran ustedes la mejor? la más disfrutable? Yo la leí de DeBolsillo, pero en mi ingenuo entusiasmo presté el libro y no me ha sido devuelto (Que me sirva de escarmiento: no se prestan libros de Collins), y ahora quiero conseguirla en una edición mas acorde con el cariño que le tengo a esa obra. Estoy entre la novísima de Navona ineludibles (que recoge la traducción de M. Martinez-Lage) y la de Alianza editorial. <br />Quedo agradecido con la atención. <br />Y gracias a M. Barbusse/Duvenand por su cálida acogida en este blog. Enrique Jaramillohttps://www.blogger.com/profile/08892335698671577909noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-35412591155760519002018-10-22T09:01:48.870+02:002018-10-22T09:01:48.870+02:00Gracias, Enrique. Y si quieres más sobre Collins e...Gracias, Enrique. Y si quieres más sobre Collins en una fantástica novela te recomiendo ésta: <br /><br /><a href="https://www.elinfiernodebarbusse.com/2017/04/collins-y-dickens.html" rel="nofollow"> Dickens + Collins </a> <br /><br />Te lo vas a pasar a lo grande.<br /><br />Un saludo. Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-63865742082713283092018-10-22T04:54:49.338+02:002018-10-22T04:54:49.338+02:00Que maravilla encontrar este blog y esta reseña qu...Que maravilla encontrar este blog y esta reseña que destila amor y admirada devoción por los cuatro costados. <br />Vine a descubrir a Collins hace apenas un año, a mis tiernos treintaycuantos, y suscribo la emoción que desprenden los extractos del diario de Barbusse. <br />Descubrí LA DAMA, quien me llevó de la mano a conocer a Amelius Goldenhart y la encantadora Sally. Ellos me previnieron de los delirios fatalistas de Alfred Monkton. Poco después caí subyugado por - ALERTA SPOILER - los destinos entrecruzados de Frank Aldersley y Richard Wardour, éste último, trasunto de Sidney Carton - FIN SPOILER. Y ahora avanzando pausada, pero deliciosamente por las más de mil páginas de Armadale, acercándome al final y aun sin ver satisfecha mi curiosidad sobre el pasado de Lydia Gwilt... <br />En fin, que ha sido un viaje maravilloso de la mano de ese genio, de ese mago de las historias. <br />Señor Duvenand, ojalá pueda hacerle llegar de mi parte al Sr. Barbusse un abrazo cómplice en esta mania que se ha convertido la lectura de Collins. <br />Enrique Jaramillohttps://www.blogger.com/profile/08892335698671577909noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-4415377327672934402014-09-05T11:25:43.577+02:002014-09-05T11:25:43.577+02:00Gracias. Mantengo el estado de alerta.Gracias. Mantengo el estado de alerta.El Viejo Fetteshttps://www.blogger.com/profile/16949640534725132776noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-81105466665489593282014-09-04T13:36:29.597+02:002014-09-04T13:36:29.597+02:00La de Homo Legens es de Miguel Martínez-Lage, no e...La de Homo Legens es de Miguel Martínez-Lage, no está mal. También tienes disponible la de Montesinos, con traducción de Horacio Laurora, ésta un poco envejecida, pero se deja leer.<br /><br />La gran noticia es que Alianza va a sacar el mes que viene una nueva edición de la obra con traducción de Miguel Ángel Pérez, por lo que merecería mucho la pena que te esperases unos días, si es tu intención leer la obra. No conozco aún la edición, pero en breve sí podré comentar en el blog sobre ella. Desde luego, Miguel Ángel Pérez es un experimentado traductor de Dickens, Trollope, Austen y Conan Doyle, entre otros. O sea que, ya sabes.<br /><br />Un saludo, Viejo Fettes.<br /><br />P.D. En cuanto a la traducción de "El idiota", te comprendo, yo también la dejé a la segunda página. Es la de Cansinos Assens, que en su época no estuvo mal, pero ha envejecido muchísimo. También Alianza, en este caso, es una mejor opción, con la esmerada traducción de Juan López Morillas.Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-78691582653079636932014-09-04T12:17:28.223+02:002014-09-04T12:17:28.223+02:00La dama de blanco fue editada por HOMO LEGENS hace...La dama de blanco fue editada por HOMO LEGENS hace unos años con el título LA MUJER DE BLANCO. No sabría decir si es buena traducción. En Homo Legens intenté leer EL IDIOTA DE DOSTOIEVSKI pero tuve que desistir debido precisamente a la traducción. Son libros muy bonitos pero... El Viejo Fetteshttps://www.blogger.com/profile/16949640534725132776noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-61375526892560133932014-09-04T09:26:25.759+02:002014-09-04T09:26:25.759+02:00jajaja.Betteredge es inolvidable.jajaja.Betteredge es inolvidable.Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-66517033960565554452014-09-02T12:22:17.184+02:002014-09-02T12:22:17.184+02:00He leído este verano La Piedra Lunar. En realidad,...He leído este verano La Piedra Lunar. En realidad, y sin ánimo de discutir, creo que lo de menos es el argumento, podría haber tenido 700 páginas más y hubiese seguido siendo una delicia su lectura. Ahora tendré que leer Robinson Crusoe para confirmar esas graves sentencias que salvaban a Mr. Betteredge cada vez que le surgía un problema.El Viejo Fetteshttps://www.blogger.com/profile/16949640534725132776noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-25393957872217653252014-07-19T20:36:01.571+02:002014-07-19T20:36:01.571+02:00Sólo soy el sumiso y sufrido criado extranjero del...Sólo soy el sumiso y sufrido criado extranjero del señor Fairlie. Le dejo una pista sobre la información que me pedía: Collins era amigo de Trollope (gran autor que M Barbusse parece tener un tanto olvidado). Y ahora discúlpeme, pero me reclama mi señor para que le enjabone con mucha delicadeza sus partes nobles. Mientras esté dedicado a tan aburrida tarea, un pensamiento me rondará la cabeza para entretenerme: "Hay vida más allá de Alba."Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-42692296695129225432014-07-18T08:45:00.884+02:002014-07-18T08:45:00.884+02:00Creo que es otro de los libros de Collins que el s...Creo que es otro de los libros de Collins que el señor Barbusse no ha leído y que remediará en un breve lapso temporal. <br /><br />Un saludo.<br />D.Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-26119987698321864022014-07-17T11:01:14.225+02:002014-07-17T11:01:14.225+02:00Aquí otro rendido admirador de Collins. Recomendar...Aquí otro rendido admirador de Collins. Recomendaré otro de sus libros poco mencionados, la recopilación de sus relatos que publicó Valdemar con el título de "Monkton el loco y otros cuentos de terror y misterio" que contiene algunos de los que ya se encontraban en "La reina de corazones" más otras jugosas historias. Un placer de la narrativa del suspense.<br />Un saludo.Carloshttp://elbuscadordetusitalas.blogspot.com.es/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-59303426464982232722014-07-17T09:08:31.213+02:002014-07-17T09:08:31.213+02:00Gracias, Antonio Luis, en nombre de Monsieur Barbu...Gracias, Antonio Luis, en nombre de Monsieur Barbusse. He de significarle, no obstante, que lo que usted dice que digo yo, en realidad lo dice mi cliente, concretamente en la hoja 38 recto. Que pase usted muy buen descanso en la isla. <br /><br />Saludos. <br />M. D.Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-91417730909575219842014-07-17T09:04:17.107+02:002014-07-17T09:04:17.107+02:00¿No será usted Walter Hartright, verdad?
¿No será usted Walter Hartright, verdad?<br /><br />Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-85845829587750413362014-07-16T21:34:32.090+02:002014-07-16T21:34:32.090+02:00Que entrada del Sr. Duvenand. Que decir de Collins...Que entrada del Sr. Duvenand. Que decir de Collins. Uno de mis autires preferidos, y que personajes por él creados, mi querido Sr. Betrereg, la sr. Lecombe, etc, etc. Y que tazon lleva Duvenand cuando dice que cualquier actividad que te propongan puede y debe quedar aplazada para seguir con la lectura.<br />Un saludo desde la maravillosa Fuerteventuraantonio Luisnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-5690626922138667382014-07-16T13:02:58.736+02:002014-07-16T13:02:58.736+02:00Lo desconozco (¿o tal vez no?). En estos momentos ...Lo desconozco (¿o tal vez no?). En estos momentos me siento tan confuso como un personaje de Collins. <br />http://www.anaya.es/cgi-bin/novedades_x_editorial.pl?id_sello_editorial_web=34Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-38720689144487884542014-07-16T08:46:24.841+02:002014-07-16T08:46:24.841+02:00Tengo entendido que Penguin es en idioma original,...Tengo entendido que Penguin es en idioma original, asi que no se refería a ese particular mi representado. ¡Afortunada usted que lee -deduzco- en el idioma de Shakespeare!<br /><br />De todas maneras, cierto que la edición de Alba de "La piedra" es de infarto. Hasta yo -ajeno a los desvaríos bibliográficos- puedo compartir esa opinión.<br /><br />Saludos.<br />M. Duvenand Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-45363035752102824682014-07-16T08:39:07.456+02:002014-07-16T08:39:07.456+02:00Si usted lo dice (yo de estos asuntos literarios p...Si usted lo dice (yo de estos asuntos literarios poco entiendo, me limito a ser un simple transcriptor). Puede ser que en su diario (es tan caótico) conste algo de dichos trabajos, aunque yo no me percaté (se dice así, ¿verdad?) de ello. De todas, formas, le comentaré su comentario. Gracias.<br /><br />M. DuvenandJesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-66210352015662359992014-07-16T08:34:09.947+02:002014-07-16T08:34:09.947+02:00Así lo haré, Mme. Mildred. Así lo haré, Mme. Mildred. Jesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-66735670596848513042014-07-16T08:33:10.706+02:002014-07-16T08:33:10.706+02:00Sí, el señor Barbusse es altamente evolutivo y ada...Sí, el señor Barbusse es altamente evolutivo y adaptativo en esto de las nuevas tecnologías comunicadistorsionadoras. Y yo solo soy un simple -a veces torpe- respresentante de monsieur. <br /><br />Un saludo. <br />M- DuvenandJesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-82567223050111098492014-07-16T08:30:30.084+02:002014-07-16T08:30:30.084+02:00Se lo comunicaré. ¿Podría usted darme razón de qui...Se lo comunicaré. ¿Podría usted darme razón de quién es el traductor -varón o fémina? Agradecido. <br />M. DuvenandJesús J. Pelayo https://www.blogger.com/profile/04772330881311786614noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-25169543550114468422014-07-16T00:45:42.496+02:002014-07-16T00:45:42.496+02:00Esa edición de La piedra de Alba Editorial es para...Esa edición de La piedra de Alba Editorial es para desmayarse de la emoción. Me da vergüeza reconocer aquí, sin presentación alguna, que sólo he leído El hotel de los horrores. Por suerte, Penguin Classics tiene mejores precios que Alba para poder solucionarlo en breve (espero), aunque lo dicho, esas ediciones son de infarto. Jenhttps://www.blogger.com/profile/13052396839482965014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-50261714949955107602014-07-15T19:53:26.201+02:002014-07-15T19:53:26.201+02:00Curioso, M. Duvenand, que M. Barbusse no mencione ...Curioso, M. Duvenand, que M. Barbusse no mencione en sus papeles la amistad de Mr. Collins con Mr. Dickens y los trabajos en colaboración producto de ésta. Ediciones B supo sacar en español algunos de estos título, imagino que con un poco de paciencia podrán encontrarse.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8303190082347312946.post-69107364365041731922014-07-15T11:06:52.279+02:002014-07-15T11:06:52.279+02:00Deséele una feliz ruta de Collins en Londres al se...Deséele una feliz ruta de Collins en Londres al señor Barbusse, monsieur Duvenand. :) Mildrednoreply@blogger.com